• Document: ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ЛИТЕРАТУРЫ
  • Size: 1.24 MB
  • Uploaded: 2018-12-07 11:20:11
  • Status: Successfully converted


Some snippets from your converted document:

А.С. Афанасьев Т.Н. Бреева ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ЛИТЕРАТУРЫ Учебное пособие Москва Издательство «ФЛИНТА» Издательство «Наука» 2017 УДК 82.0(075.8) ББК 83.3я73 А94 Рецензенты: д-р филол. наук, проф. кафедры русской и зарубежной литературы Казан- ского (Приволжского) федерального университета Л.Ф. Хабибуллина; канд. филол. наук, доц., зав. кафедрой межкультурной коммуникации и линг- вистики Казанского государственного института культуры Т.В. Сорокина Афанасьев А.С. А94 Гендерный аспект изучения литературы : учеб. пособие / А.С. Афа- насьев, Т.Н. Бреева. — М. : ФЛИНТА : Наука, 2017. — 96 с. ISBN 978-5-9765-3008-9 (ФЛИНТА) ISBN 978-5-02-039356-1 (Наука) Гендерные исследования занимают все большее место в совре- менном российском литературоведении. Данное пособие предлагает возможные варианты гендерного аспекта изучения литературного произведения. На материале художественных текстов двух рубежей авторами анализируются гендерная картина мира в женской литера- туре XX—XXI вв. и гендерная репрезентация национального мифа в символистском романе XIX—XX вв. Для студентов гуманитарных направлений, а также для широ- кого круга лиц, интересующихся гендерной проблематикой в лите- ратуроведении. УДК 82.0(075.8) ББК 83.3я73 ISBN 978-5-9765-3008-9 (ФЛИНТА) © Афанасьев А.С., Бреева Т.Н., 2017 ISBN 978-5-02-039356-1 (Наука) © Издательство «ФЛИНТА», 2017 ВВЕДЕНИЕ В современной философской и культурологической мысли уже стало общепринятым разделять тексты как явления культуры на муж- ские (маскулинные, от лат. masculinus ‘мужской’) и женские (фемин- ные или фемининные, от лат. femineus или femininus ‘женский’). Основная задача, которая стоит перед исследователями этих областей гуманитарного знания, — выявить специфические особенности каж- дого из этих текстов. Например, А.В. Малыгина отмечает, что «основ- ной признак “маскулинного” текста проявляется в его построении на базе значимых смысловых оппозиций, а “фемининного” — в констру- ировании внутри контекста уже существующих культурных смыслов, при микшировании и цитировании которых рождаются новые смыслы. “Маскулинный” текст иерархичен и утверждает одну воз- можную истину, “фемининный” плюрален и демонстрирует множе- ственность возможных истин»1. Подобная жестко обозначенная оппозиционность подчеркивает желание ученых-гуманитариев разграничить эти дискурсы, причем это размежевание обусловлено в первую очередь стремлением выч- ленить из текстов как явлений культуры именно феминный текст / феминное письмо. Следует отметить, что в данном случае речь идет именно о типе текста, а не о принадлежности автора к тому или иному полу. Именно поэтому А.В. Малыгина, применив прием «ген- дерной метафоры», использ

Recently converted files (publicly available):